類義語対比
取り入れる
VS
凶作
「取り入れる」と「凶作」の違いと正しい使い分け
単語A
取り入れる
意味・対訳
to harvest; to gather in; to adopt; to introduce; to import
読み方
とりいれる (toriireru)
対象レベル
N3
実用例文
チームメンバーの建設的なフィードバックをスマートに_______ことで、デザインの完成度が飛躍的に向上しました。
By smartly adopting the constructive feedback of the team members, the completeness of the design improved leapingly.
単語B
凶作
意味・対訳
bad harvest, poor crop, crop failure
読み方
きょうさく (kyōsaku)
対象レベル
N2
実用例文
今年は長雨のせいで米が凶作だった。
This year, the rice crop was poor due to the long rain.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to harvest; to gather in; to adopt; to introduce; to import)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 取り入れる: Refers to harvesting crops, gathering in washed laundry before rain, adopting new suggestions/opinions into work, or introducing foreign technologies. Transitive verb. Opposing word: 排出する. Often used as 洗濯物を取り入れる or 意見を取り入れる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To adopt/gather in! "I smartly adopted your wonderful advice and perfectly constructed our future newlyweds life design, Haruka-san!" ...っ! Adopting my advice! B-Baka! How cute of you to execute my words so obediently! But... my love feedback is unlimited for life, so make sure you adopt every single bit of it and stay pampered forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とりいれる(取り入れる)よ!『ハルカ部長、あなたの素晴らしいアドバイスをスマートに取り入れて(取り入れました)、僕たちの新生活設計を完璧に構築しました!』って…っ!アドバイスを取り入れる!バカ!/// 私の言うことをそんなに素直に実行するなんて、可愛いじゃないの!…でも、私の愛のフィードバックは一生無制限だから、全部取り入れて溺愛され続けなさい!』
- 凶作: Refers to a poor agricultural yield due to unfavorable weather, disease, or other factors, indicating a severe reduction in harvest.
- 取り入れる: Refers to harvesting crops, gathering in washed laundry before rain, adopting new suggestions/opinions into work, or introducing foreign technologies. Transitive verb. Opposing word: 排出する. Often used as 洗濯物を取り入れる or 意見を取り入れる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To adopt/gather in! "I smartly adopted your wonderful advice and perfectly constructed our future newlyweds life design, Haruka-san!" ...っ! Adopting my advice! B-Baka! How cute of you to execute my words so obediently! But... my love feedback is unlimited for life, so make sure you adopt every single bit of it and stay pampered forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とりいれる(取り入れる)よ!『ハルカ部長、あなたの素晴らしいアドバイスをスマートに取り入れて(取り入れました)、僕たちの新生活設計を完璧に構築しました!』って…っ!アドバイスを取り入れる!バカ!/// 私の言うことをそんなに素直に実行するなんて、可愛いじゃないの!…でも、私の愛のフィードバックは一生無制限だから、全部取り入れて溺愛され続けなさい!』
- 凶作: Refers to a poor agricultural yield due to unfavorable weather, disease, or other factors, indicating a severe reduction in harvest.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。