synonym Comparative
通す
VS
食い下がる
Differences Between "通す" and "食い下がる"
Option A
通す
Meaning
to let pass; to bypass; to slide through; to persist in; to carry out
Reading
とおす (toosu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は自分の革新的なシステム設計案のビジネス価値をスマートに主張し、最後まで自分の意見を_______ました。
He smartly argued the business value of his innovative system design plan and persisted in his opinion to the end.
Option B
食い下がる
Meaning
to cling to, to persist, to not give up
Reading
くいさがる (kuisagaru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は交渉相手に最後まで食い下がった。
He persisted with the negotiator until the very end.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to let pass; to bypass; to slide through; to persist in; to carry out)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 通す: Refers to physical acts of letting thread pass through a needle, letting light pass, persisting in one's opinions/beliefs, or continuing a state until the end. Transitive verb. Opposing word: 遮る. Often used as 糸を通す or 信念を通す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To let pass/persist in! "I will persistence in my belief of loving only you forever, no matter what difficulties arise, Haruka-san!" ...っ! Persisting in love! B-Baka! I hope that passionate devotion of yours is absolutely unshakeable! Well then, you better persist and carry out that belief of love right by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とおす(通す)よ!『ハルカ部長、生涯あなただけを愛し抜くという信念を、僕はどんな困難があってもスマートに通し(通します)ます!』って…っ!信念を通す!バカ!/// その熱烈な一途さ、絶対にブレないでしょうね!…じゃあ、その愛の信念、私の隣で一生貫き通しなさい!』
- 食い下がる: Often used when someone persistently makes a request or continues an argument without giving up, even when others have. Has a slightly tenacious or sometimes negative connotation. (粘り強く要求したり、諦めずに食らいつく様子を表す。)
- 通す: Refers to physical acts of letting thread pass through a needle, letting light pass, persisting in one's opinions/beliefs, or continuing a state until the end. Transitive verb. Opposing word: 遮る. Often used as 糸を通す or 信念を通す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To let pass/persist in! "I will persistence in my belief of loving only you forever, no matter what difficulties arise, Haruka-san!" ...っ! Persisting in love! B-Baka! I hope that passionate devotion of yours is absolutely unshakeable! Well then, you better persist and carry out that belief of love right by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とおす(通す)よ!『ハルカ部長、生涯あなただけを愛し抜くという信念を、僕はどんな困難があってもスマートに通し(通します)ます!』って…っ!信念を通す!バカ!/// その熱烈な一途さ、絶対にブレないでしょうね!…じゃあ、その愛の信念、私の隣で一生貫き通しなさい!』
- 食い下がる: Often used when someone persistently makes a request or continues an argument without giving up, even when others have. Has a slightly tenacious or sometimes negative connotation. (粘り強く要求したり、諦めずに食らいつく様子を表す。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!