synonym Comparative
通す
VS
越える
Differences Between "通す" and "越える"
Option A
通す
Meaning
to let pass; to bypass; to slide through; to persist in; to carry out
Reading
とおす (toosu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は自分の革新的なシステム設計案のビジネス価値をスマートに主張し、最後まで自分の意見を_______ました。
He smartly argued the business value of his innovative system design plan and persisted in his opinion to the end.
Option B
越える
Meaning
to cross over; to pass over; to go beyond
Reading
こえる (koeru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
私たちは山を越えて、隣の村へ行った。
We crossed the mountain and went to the next village.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to let pass; to bypass; to slide through; to persist in; to carry out)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 通す: Refers to physical acts of letting thread pass through a needle, letting light pass, persisting in one's opinions/beliefs, or continuing a state until the end. Transitive verb. Opposing word: 遮る. Often used as 糸を通す or 信念を通す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To let pass/persist in! "I will persistence in my belief of loving only you forever, no matter what difficulties arise, Haruka-san!" ...っ! Persisting in love! B-Baka! I hope that passionate devotion of yours is absolutely unshakeable! Well then, you better persist and carry out that belief of love right by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とおす(通す)よ!『ハルカ部長、生涯あなただけを愛し抜くという信念を、僕はどんな困難があってもスマートに通し(通します)ます!』って…っ!信念を通す!バカ!/// その熱烈な一途さ、絶対にブレないでしょうね!…じゃあ、その愛の信念、私の隣で一生貫き通しなさい!』
- 越える: Used for physical barriers (mountains, borders) or abstract ones (limits, difficulties). Often written with 越える for physical/abstract, and 超える for exceeding a standard/limit. (物理的な場所や困難などを乗り越える時に使われる)
- 通す: Refers to physical acts of letting thread pass through a needle, letting light pass, persisting in one's opinions/beliefs, or continuing a state until the end. Transitive verb. Opposing word: 遮る. Often used as 糸を通す or 信念を通す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To let pass/persist in! "I will persistence in my belief of loving only you forever, no matter what difficulties arise, Haruka-san!" ...っ! Persisting in love! B-Baka! I hope that passionate devotion of yours is absolutely unshakeable! Well then, you better persist and carry out that belief of love right by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とおす(通す)よ!『ハルカ部長、生涯あなただけを愛し抜くという信念を、僕はどんな困難があってもスマートに通し(通します)ます!』って…っ!信念を通す!バカ!/// その熱烈な一途さ、絶対にブレないでしょうね!…じゃあ、その愛の信念、私の隣で一生貫き通しなさい!』
- 越える: Used for physical barriers (mountains, borders) or abstract ones (limits, difficulties). Often written with 越える for physical/abstract, and 超える for exceeding a standard/limit. (物理的な場所や困難などを乗り越える時に使われる)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!