🦅 Project Eagle
synonym Comparative
途方に暮れる
VS
割高

Differences Between "途方に暮れる" and "割高"

Option A
途方に暮れる
Meaning
to be at a loss; to be bewildered; to be perplexed; to not know what to do
Reading
とほうにくれる (tohou ni kureru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
何をしたらいいのか、途方に暮れてしまった。
I was at a loss as to what to do.
Option B
割高
Meaning
relatively expensive; costly (for what it is)
Reading
わりだか (waridaka)
Syllabus Level
N2
Practical Example
このホテルはサービスが良いが、料金が少し割高だ。
This hotel has good service, but the price is a bit high for what it offers.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to be at a loss; to be bewildered; to be perplexed; to not know what to do)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 途方に暮れる: An idiomatic expression describing a state of extreme confusion or helplessness when faced with a difficult situation and no clear path forward. どうしたらよいかわからず、困り果てる様子を表します。
- 割高: Used to describe something that is expensive compared to its actual value, quality, or similar items. It implies that the price is 'too high' or not justified for what you get. Can be used as a な-adjective (割高な商品) or an adverbial phrase (割高になる).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!