🦅 Project Eagle
synonym Comparative
徹する
VS
尽くす

Differences Between "徹する" and "尽くす"

Option A
徹する
Meaning
to devote oneself to, to go through, to penetrate, to act thoroughly, to stick to (a principle)
Reading
てっする (tessuru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は最後の最後まで自分の役割に徹した。
He devoted himself completely to his role until the very end.
Option B
尽くす
Meaning
to exhaust, to run out, to serve wholeheartedly, to do one's best, to devote oneself
Reading
つくす (tsukusu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は会社のために力を尽くした。
He exhausted his strength for the company.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to devote oneself to, to go through, to penetrate, to act thoroughly, to stick to (a principle))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 徹する: Means to thoroughly carry out something, to devote oneself completely to a task or role, or to penetrate/pervade entirely. あることを徹底的に行う、完全にその状態になる、あるいは貫き通すこと。
- 尽くす: Often used to express doing something to the fullest extent, or dedicating oneself completely to a task or person. Can also mean to use up resources completely.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!