synonym Comparative
手持ち無沙汰
VS
倦む
Differences Between "手持ち無沙汰" and "倦む"
Option A
手持ち無沙汰
Meaning
having nothing to do, feeling bored, being idle
Reading
てもちぶさた (temochibusata)
Syllabus Level
N2
Practical Example
待ち時間が長く、手持ち無沙汰だった。
The waiting time was long, and I felt idle.
Option B
倦む
Meaning
to get tired of, to grow weary of, to be bored with
Reading
うむ (umu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は単調な作業に倦むことなく、黙々と仕事を続けた。
He continued working silently without getting tired of the monotonous task.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(having nothing to do, feeling bored, being idle)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手持ち無沙汰: Refers to the feeling of boredom or restlessness that arises when one has nothing particular to do with one's hands or time. Often happens when waiting. (することがなく、時間を持て余して退屈な気持ちになること)
- 倦む: Implies a gradual loss of interest or energy due to repetition, monotony, or prolonged effort. Often used with `~に倦む` or in the negative form `倦まず弛まず` (without tiring or slackening). (繰り返しや単調さ、長期間の努力によって、次第に興味や活力を失う様子。しばしば「~に倦む」や、「倦まず弛まず」のように否定形で使われる。)
- 手持ち無沙汰: Refers to the feeling of boredom or restlessness that arises when one has nothing particular to do with one's hands or time. Often happens when waiting. (することがなく、時間を持て余して退屈な気持ちになること)
- 倦む: Implies a gradual loss of interest or energy due to repetition, monotony, or prolonged effort. Often used with `~に倦む` or in the negative form `倦まず弛まず` (without tiring or slackening). (繰り返しや単調さ、長期間の努力によって、次第に興味や活力を失う様子。しばしば「~に倦む」や、「倦まず弛まず」のように否定形で使われる。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!