🦅 Project Eagle
synonym Comparative
手持ち
VS
増長

Differences Between "手持ち" and "増長"

Option A
手持ち
Meaning
on hand, in stock, one's own supply, (money) one has on hand
Reading
てもち (temochi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
今、手持ちのお金がないので、買えない。
I don't have any money on hand right now, so I can't buy it.
Option B
増長
Meaning
To become conceited/arrogant; to get out of hand; to become audacious
Reading
ぞうちょう (zōchō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は少し成功しただけで増長してしまい、周囲の反感を買った。
He became arrogant after a small success, incurring resentment from those around him.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(on hand, in stock, one's own supply, (money) one has on hand)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手持ち: Refers to something one currently possesses, has on hand, or has in stock. Can apply to items, money, or resources. その人が現在所有しているもの、手元にあるもの、在庫としてあるものを指します。現金や品物など、様々なものに対して使われます。
- 増長: Describes someone becoming excessively proud or arrogant due to success or lack of challenge, leading to disrespectful or audacious behavior. Usually carries a negative connotation.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!