synonym Comparative
手持ち
VS
一蹴
Differences Between "手持ち" and "一蹴"
Option A
手持ち
Meaning
on hand, in stock, one's own supply, (money) one has on hand
Reading
てもち (temochi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
今、手持ちのお金がないので、買えない。
I don't have any money on hand right now, so I can't buy it.
Option B
一蹴
Meaning
to flatly reject, to dismiss out of hand, to kick away
Reading
いっしゅう (isshuu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼女は私の提案を一蹴し、聞く耳を持たなかった。
She flatly rejected my proposal and wouldn't listen.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(on hand, in stock, one's own supply, (money) one has on hand)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手持ち: Refers to something one currently possesses, has on hand, or has in stock. Can apply to items, money, or resources. その人が現在所有しているもの、手元にあるもの、在庫としてあるものを指します。現金や品物など、様々なものに対して使われます。
- 一蹴: Implies a forceful and decisive rejection or dismissal of an idea, proposal, or challenge, often with contempt. 提案や要求などを、相手にせずきっぱりと拒絶する強いニュアンスがあります。
- 手持ち: Refers to something one currently possesses, has on hand, or has in stock. Can apply to items, money, or resources. その人が現在所有しているもの、手元にあるもの、在庫としてあるものを指します。現金や品物など、様々なものに対して使われます。
- 一蹴: Implies a forceful and decisive rejection or dismissal of an idea, proposal, or challenge, often with contempt. 提案や要求などを、相手にせずきっぱりと拒絶する強いニュアンスがあります。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!