synonym Comparative
てっきり
VS
不審
Differences Between "てっきり" and "不審"
Option A
てっきり
Meaning
for sure, without doubt, certainly (often followed by a realization that one was mistaken)
Reading
てっきり (tekkiri)
Syllabus Level
N2
Practical Example
てっきり彼は来ないと思っていたら、急に現れた。
I was sure he wasn't coming, but then he suddenly showed up.
Option B
不審
Meaning
suspicion; doubt; untrustworthiness; suspicious (な-adj.)
Reading
ふしん (fushin)
Syllabus Level
N1
Practical Example
不審な人物がうろついていると警察に通報があった。
There was a report to the police that a suspicious person was loitering.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(for sure, without doubt, certainly (often followed by a realization that one was mistaken))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- てっきり: Expresses a strong conviction or assumption about something that turned out to be wrong. It's often followed by '〜と思っていた (to omotte ita)' or '〜かと思ったら (ka to omottara)'.
- 不審: Describes something or someone that raises questions or distrust due to unusual behavior or appearance. Can be used as a な-adjective (不審な人物) or a noun (不審に思う). (通常と異なる行動や外見のために、疑問や不信感を抱かせる人や物を指します。形容動詞「不審な」または名詞「不審に思う」として使われます。)
- てっきり: Expresses a strong conviction or assumption about something that turned out to be wrong. It's often followed by '〜と思っていた (to omotte ita)' or '〜かと思ったら (ka to omottara)'.
- 不審: Describes something or someone that raises questions or distrust due to unusual behavior or appearance. Can be used as a な-adjective (不審な人物) or a noun (不審に思う). (通常と異なる行動や外見のために、疑問や不信感を抱かせる人や物を指します。形容動詞「不審な」または名詞「不審に思う」として使われます。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!