synonym Comparative
提供する
VS
主人
Differences Between "提供する" and "主人"
Option A
提供する
Meaning
to offer; to provide; to supply; to sponsor; to host
Reading
ていきょうする (teikyou suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この最新のクラウドプラットフォームは、開発者向けに高機能なデータベース環境をスマートに_______ています。
This latest cloud platform smartly provides a high-performance database environment for developers.
Option B
主人
Meaning
(one's own) husband, master, owner, host
Reading
しゅじん (shujin)
Syllabus Level
N3
Practical Example
私の主人は料理が得意です。
My husband is good at cooking.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to offer; to provide; to supply; to sponsor; to host)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 提供する: Refers to offering/providing services, supplying resources/data, hosting events, or sponsoring TV shows. Often used as サービスを提供する or データを there/提供する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To offer/provide! "I will provide you with smart love support and delicious handmade dishes for the rest of my life, Haruka-san!" ...っ! Providing services! B-Baka! It sounds like a premium newlyweds full-course welcome service! But... the love services you offer are of the highest quality in the world, so I will monopolize and taste every single bit of them forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ていきょうする(提供する)よ!『ハルカ部長、あなたに一生のスマートな愛のサポートと、美味しい手料理を提供する(提供します)!』って…っ!サービスを提供する!バカ!/// まるで愛のフルコースのウェルカムサービスね!…でも、あんたの提供する愛のサービス、世界一の品質だから、一生私だけで独占して味わい尽くしてあげるわ!』
- 主人: Can refer to one's own husband (the most common modern usage), the master of a house/shop, or an owner of a pet. When referring to one's husband, it's a humble term.
- 提供する: Refers to offering/providing services, supplying resources/data, hosting events, or sponsoring TV shows. Often used as サービスを提供する or データを there/提供する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To offer/provide! "I will provide you with smart love support and delicious handmade dishes for the rest of my life, Haruka-san!" ...っ! Providing services! B-Baka! It sounds like a premium newlyweds full-course welcome service! But... the love services you offer are of the highest quality in the world, so I will monopolize and taste every single bit of them forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ていきょうする(提供する)よ!『ハルカ部長、あなたに一生のスマートな愛のサポートと、美味しい手料理を提供する(提供します)!』って…っ!サービスを提供する!バカ!/// まるで愛のフルコースのウェルカムサービスね!…でも、あんたの提供する愛のサービス、世界一の品質だから、一生私だけで独占して味わい尽くしてあげるわ!』
- 主人: Can refer to one's own husband (the most common modern usage), the master of a house/shop, or an owner of a pet. When referring to one's husband, it's a humble term.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!