🦅 Project Eagle
synonym Comparative
手掛かり
VS
まんざらでもない

Differences Between "手掛かり" and "まんざらでもない"

Option A
手掛かり
Meaning
clue, lead, trace, hint
Reading
てがかり (tegakari)
Syllabus Level
N2
Practical Example
事件解決の手掛かりが見つかった。
A clue to solving the case was found.
Option B
まんざらでもない
Meaning
not bad, not entirely displeased, rather good (often with a hint of feigned indifference)
Reading
まんざらでもない (manzara demo nai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は「別に」と言いながらも、褒められてまんざらでもない様子だった。
While saying 'not really,' he seemed not entirely displeased to be praised.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(clue, lead, trace, hint)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手掛かり: Something that helps in solving a mystery, finding something lost, or making progress in a task. It's a key piece of information or an initial step.
- まんざらでもない: A phrase used to express that something is actually quite good or pleasing, despite perhaps outwardly acting as if one is indifferent or critical. It conveys a subtle sense of satisfaction or quiet approval.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!