🦅 Project Eagle
synonym Comparative
手荒い
VS
難航

Differences Between "手荒い" and "難航"

Option A
手荒い
Meaning
rough, violent, harsh, crude
Reading
てあらい (tearai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は手荒い方法でドアを開けた。
He opened the door using a rough method.
Option B
難航
Meaning
difficult navigation, rough passage; making slow progress, encountering difficulties (of negotiations, projects)
Reading
なんこう (nankou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
交渉は予想通り難航している。
The negotiations are facing difficulties as expected.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(rough, violent, harsh, crude)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手荒い: 扱い方ややり方が乱暴で、穏やかでないこと。物理的な暴力だけでなく、言葉や対応がぞんざいな場合にも使われます。(Describes a way of handling or doing things that is rough and not gentle. It can be used not only for physical violence but also for rude words or responses.)
- 難航: Literally meaning 'difficult navigation' for ships, it is commonly used metaphorically for projects, negotiations, or processes that are making slow or difficult progress due to various obstacles and challenges.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!