🦅 Project Eagle
synonym Comparative
手を焼く
VS
至難

Differences Between "手を焼く" and "至難"

Option A
手を焼く
Meaning
to be at a loss with; to be troubled with; to have a difficult time with (idiom)
Reading
てをやく (te o yaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼のわがままな行動にはいつも手を焼いている。
I'm always at a loss with his selfish behavior.
Option B
至難
Meaning
extremely difficult, arduous, insurmountable
Reading
しなん (shinan)
Syllabus Level
N2
Practical Example
この問題を解決するのは至難の業だ。
Solving this problem is an extremely difficult task.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to be at a loss with; to be troubled with; to have a difficult time with (idiom))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手を焼く: An idiom meaning to have trouble with someone or something, to be at a loss, or to be vexed by a situation or person. It often implies that the person causing the trouble is difficult to control or manage. 「扱いに困る、苦労する」という慣用表現。
- 至難: Emphasizes the extreme difficulty or near impossibility of a task, often implying that it requires great effort, skill, or luck. (極めて困難で、達成が非常に難しいことを表す形容動詞です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉