🦅 Project Eagle
類義語対比
手を焼く
VS
成し遂げる

「手を焼く」と「成し遂げる」の違いと正しい使い分け

単語A
手を焼く
意味・対訳
to be at a loss with; to be troubled with; to have a difficult time with (idiom)
読み方
てをやく (te o yaku)
対象レベル
N2
実用例文
彼のわがままな行動にはいつも手を焼いている。
I'm always at a loss with his selfish behavior.
単語B
成し遂げる
意味・対訳
to accomplish, to achieve, to complete (a difficult task/goal)
読み方
なしとげる (nashitogeru)
対象レベル
N2
実用例文
彼は長年の夢だったプロジェクトを成し遂げた。
He accomplished the project that had been his dream for many years.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to be at a loss with; to be troubled with; to have a difficult time with (idiom))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 手を焼く: An idiom meaning to have trouble with someone or something, to be at a loss, or to be vexed by a situation or person. It often implies that the person causing the trouble is difficult to control or manage. 「扱いに困る、苦労する」という慣用表現。
- 成し遂げる: Emphasizes the completion of a challenging or significant task, goal, or mission, often after considerable effort or difficulty. It carries a sense of strong will and determination.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。