synonym Comparative
たんまり
VS
概して
Differences Between "たんまり" and "概して"
Option A
たんまり
Meaning
a lot, in large quantities, heaps of
Reading
たんまり (tanmari)
Syllabus Level
N2
Practical Example
祖母の家に行くと、いつもたんまりお菓子をもらえる。
When I go to my grandmother's house, I always get a lot of sweets.
Option B
概して
Meaning
generally, on the whole, by and large
Reading
がいして (gaishite)
Syllabus Level
N1
Practical Example
概して、この地域の住民は親切だ。
Generally, the residents of this area are kind.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(a lot, in large quantities, heaps of)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- たんまり: An informal expression indicating a generous or excessive amount. Often implies 'more than enough' or 'plenty.' (十分すぎるほどたくさんある様子を表す。話し言葉で使われることが多い。)
- 概して: Used when making a general statement or observation that is true for the most part, though there might be exceptions. Similar to 「一般的に言って」 or 「全体的に見て」. (例外はあるものの、全体的に見てそうである、という一般的な傾向を述べる際に使われます。)
- たんまり: An informal expression indicating a generous or excessive amount. Often implies 'more than enough' or 'plenty.' (十分すぎるほどたくさんある様子を表す。話し言葉で使われることが多い。)
- 概して: Used when making a general statement or observation that is true for the most part, though there might be exceptions. Similar to 「一般的に言って」 or 「全体的に見て」. (例外はあるものの、全体的に見てそうである、という一般的な傾向を述べる際に使われます。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!