synonym Comparative
賜物
VS
冥利
Differences Between "賜物" and "冥利"
Option A
賜物
Meaning
gift (from a superior), blessing, fruit (of one's efforts)
Reading
たまもの (tamamono)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の成功は、長年の努力の賜物だ。
His success is the fruit of many years of effort.
Option B
冥利
Meaning
divine favor, unexpected good fortune, privilege, special blessing
Reading
みょうり (myōri)
Syllabus Level
N1
Practical Example
お客様に喜んでいただけた時、販売員冥利に尽きると思った。
When customers were pleased, I felt it was the ultimate satisfaction (blessing) as a salesperson.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(gift (from a superior), blessing, fruit (of one's efforts))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 賜物: Often used to express that something positive is the result of hard work, good fortune, or a divine blessing. (努力や恩恵によって得られた成果や恵みを指す、やや硬い表現。)
- 冥利: Often used in phrases like 「~冥利に尽きる」to express profound gratitude or a sense of immense privilege for one's position or experience. (特定の立場や役割にあることによって得られる最高の喜びや恵みを表すことが多い)
- 賜物: Often used to express that something positive is the result of hard work, good fortune, or a divine blessing. (努力や恩恵によって得られた成果や恵みを指す、やや硬い表現。)
- 冥利: Often used in phrases like 「~冥利に尽きる」to express profound gratitude or a sense of immense privilege for one's position or experience. (特定の立場や役割にあることによって得られる最高の喜びや恵みを表すことが多い)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!