synonym Comparative
多岐
VS
百鬼夜行
Differences Between "多岐" and "百鬼夜行"
Option A
多岐
Meaning
many branches, diverse, varied, wide-ranging
Reading
たき (taki)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の研究テーマは多岐にわたっている。
His research themes are wide-ranging.
Option B
百鬼夜行
Meaning
night parade of one hundred demons/monsters; (metaphorical) a chaotic, unruly, or suspicious gathering of many people.
Reading
ひゃっきやこう (hyakkiyakō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
夜の繁華街は、まるで百鬼夜行のようだった。
The downtown at night was like a night parade of a hundred demons.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(many branches, diverse, varied, wide-ranging)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 多岐: Used to describe something that has many different aspects, branches, or extends in various directions. Usually appears in the phrase「多岐にわたる」 (taki ni wataru - to be wide-ranging/diverse). (物事の方面が非常に多いこと。多く「多岐にわたる」の形で用いられ、話題や分野が多様であることを表します。)
- 百鬼夜行: Literally refers to a procession of yokai, but often used metaphorically to describe a chaotic, bewildering, or suspicious gathering of many strange people, sometimes with negative implications.
- 多岐: Used to describe something that has many different aspects, branches, or extends in various directions. Usually appears in the phrase「多岐にわたる」 (taki ni wataru - to be wide-ranging/diverse). (物事の方面が非常に多いこと。多く「多岐にわたる」の形で用いられ、話題や分野が多様であることを表します。)
- 百鬼夜行: Literally refers to a procession of yokai, but often used metaphorically to describe a chaotic, bewildering, or suspicious gathering of many strange people, sometimes with negative implications.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!