🦅 Project Eagle
synonym Comparative
大変
VS
親切

Differences Between "大変" and "親切"

Option A
大変
Meaning
tough, difficult, serious (na-adjective); very, extremely (adverb)
Reading
たいへん (taihen)
Syllabus Level
N5
Practical Example
この仕事は時間がかかって大変です。
This job takes a long time and is tough.
Option B
親切
Meaning
kind, gentle, thoughtful (na-adjective)
Reading
しんせつ (shinsetsu)
Syllabus Level
N4
Practical Example
彼はいつも親切な人です。
He is always a kind person.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(tough, difficult, serious (na-adjective); very, extremely (adverb))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 大変: Can be an な-adjective (大変な仕事 = tough job) or an adverb (大変おいしい = extremely delicious). Context is important. (例: 大変お疲れ様でした。)
- 親切: Describes someone's personality or actions as considerate and helpful. It's a な-adjective.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!