🦅 Project Eagle
synonym Comparative
大変な
VS
手ごわい

Differences Between "大変な" and "手ごわい"

Option A
大変な
Meaning
tough, difficult, serious, awful
Reading
たいへんな (taihen na)
Syllabus Level
N4
Practical Example
仕事が多くて、毎日大変です。
There's a lot of work, so every day is tough.
Option B
手ごわい
Meaning
formidable, tough, strong (opponent/challenge)
Reading
てごわい (tegowa-i)
Syllabus Level
N2
Practical Example
次の対戦相手は、かなりの手ごわいチームだ。
The next opponent is a considerably formidable team.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(tough, difficult, serious, awful)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 大変な: A な-adjective. Can describe a difficult situation, a lot of work, or a serious problem. Can also be an exclamation of surprise or distress (例: 引っ越しは本当に大変な仕事です - Moving is really tough work).
- 手ごわい: 相手が強くて手強いこと、または問題や課題が困難で解決が難しいこと。容易に勝てない、乗り越えられないといった意味合いがあります。(Describes an opponent that is strong and formidable, or a problem/challenge that is difficult to solve. Implies that one cannot easily win or overcome it.)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!