synonym Comparative
体調
VS
虚脱
Differences Between "体調" and "虚脱"
Option A
体調
Meaning
physical condition, health condition
Reading
たいちょう (taichō)
Syllabus Level
N3
Practical Example
最近、体調があまり良くない。
My physical condition hasn't been very good lately.
Option B
虚脱
Meaning
prostration, collapse, lethargy, exhaustion (mental and physical)
Reading
きょだつ (kyodatsu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
長い手術の後、彼は虚脱状態に陥った。
After the long surgery, he fell into a state of prostration.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(physical condition, health condition)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 体調: Refers to one's general physical state, good or bad. Often used with adjectives like 「いい (good)」 or 「悪い (bad)」.
- 虚脱: Describes a state of extreme physical and mental exhaustion or collapse, often due to shock, despair, or overwork, leading to a loss of energy and vitality. (衝撃、絶望、過労などにより、心身が極度に疲弊し、気力や活力を失った状態を指します。)
- 体調: Refers to one's general physical state, good or bad. Often used with adjectives like 「いい (good)」 or 「悪い (bad)」.
- 虚脱: Describes a state of extreme physical and mental exhaustion or collapse, often due to shock, despair, or overwork, leading to a loss of energy and vitality. (衝撃、絶望、過労などにより、心身が極度に疲弊し、気力や活力を失った状態を指します。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!