🦅 Project Eagle
synonym Comparative
体調
VS
虚脱

Differences Between "体調" and "虚脱"

Option A
体調
Meaning
physical condition, health condition
Reading
たいちょう (taichō)
Syllabus Level
N3
Practical Example
最近、体調があまり良くない。
My physical condition hasn't been very good lately.
Option B
虚脱
Meaning
prostration, collapse, lethargy, exhaustion (mental and physical)
Reading
きょだつ (kyodatsu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
長い手術の後、彼は虚脱状態に陥った。
After the long surgery, he fell into a state of prostration.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(physical condition, health condition)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 体調: Refers to one's general physical state, good or bad. Often used with adjectives like 「いい (good)」 or 「悪い (bad)」.
- 虚脱: Describes a state of extreme physical and mental exhaustion or collapse, often due to shock, despair, or overwork, leading to a loss of energy and vitality. (衝撃、絶望、過労などにより、心身が極度に疲弊し、気力や活力を失った状態を指します。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!