類義語対比
そろそろ
VS
途端に
「そろそろ」と「途端に」の違いと正しい使い分け
単語A
そろそろ
意味・対訳
it is about time to; soon; gradually
読み方
そろそろ (sorosoro)
対象レベル
N3
実用例文
そろそろ出かける時間ですよ。
It's about time to leave.
単語B
途端に
意味・対訳
the moment; just as; as soon as; no sooner than
読み方
とたんに (totan ni)
対象レベル
N3
実用例文
彼はドアを開けた途端に、猫が飛び出してきた。
The moment he opened the door, the cat jumped out.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(it is about time to; soon; gradually)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- そろそろ: Suggests that it's nearly time for something to happen or for one to do something, often implying a gentle prompt or reminder. (何かが起こる、または何かをするのに、もうすぐ時間が来ることを示します。穏やかな促しや注意を促すニュアンスがあります。)
- 途端に: Used to express that something happened suddenly and immediately after another event. Often implies an unexpected or surprising result. (〜した途端に、Bが起こった)
- そろそろ: Suggests that it's nearly time for something to happen or for one to do something, often implying a gentle prompt or reminder. (何かが起こる、または何かをするのに、もうすぐ時間が来ることを示します。穏やかな促しや注意を促すニュアンスがあります。)
- 途端に: Used to express that something happened suddenly and immediately after another event. Often implies an unexpected or surprising result. (〜した途端に、Bが起こった)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。