🦅 Project Eagle
synonym Comparative
そらす
VS
うつむく

Differences Between "そらす" and "うつむく"

Option A
そらす
Meaning
to turn away (one's eyes, gaze, attention); to avert; to evade (a question)
Reading
そらす (sorasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は私から目をそらしたが、何も言わなかった。
He averted his eyes from me, but said nothing.
Option B
うつむく
Meaning
to look down; to cast one's eyes down
Reading
うつむく (utsumuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼女は恥ずかしそうにうつむいた。
She looked down shyly.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to turn away (one's eyes, gaze, attention); to avert; to evade (a question))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- そらす: A transitive verb implying a deliberate action to change the direction of something, most commonly one's gaze (目をそらす) or attention (注意をそらす). Can also mean to evade a topic or question. (方向を変える、避ける)
- うつむく: Often associated with shyness, sadness, shame, or deep thought. Physical action of lowering the head.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!