🦅 Project Eagle
synonym Comparative
損なう
VS
厭魅

Differences Between "損なう" and "厭魅"

Option A
損なう
Meaning
to harm, to damage, to injure, to spoil
Reading
そこなう (sokonau)
Syllabus Level
N2
Practical Example
無理なダイエットで健康を損なってしまった。
I harmed my health with an unreasonable diet.
Option B
厭魅
Meaning
black magic to harm someone; bewitchment
Reading
えんみ (enmi)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は厭魅に興味があります。
I am interested in black magic to harm someone; bewitchment.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to harm, to damage, to injure, to spoil)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 損なう: 人や物の状態、価値、名誉などを悪くしたり、傷つけたりする他動詞です。健康を害する意味でも使われます。/ A transitive verb meaning to worsen or damage the condition, value, or reputation of a person or thing. Also used for harming health.
- 厭魅: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉