🦅 Project Eagle
類義語対比
就職
VS
柳眉倒豎

「就職」と「柳眉倒豎」の違いと正しい使い分け

単語A
就職
意味・対訳
finding employment; getting a job
読み方
しゅうしょく (shūshoku)
対象レベル
N3
実用例文
厳しい状況でしたが、無事に希望の企業に就職できました。
Although it was a tough situation, I successfully found employment at my desired firm.
単語B
柳眉倒豎
意味・対訳
a beautiful woman getting angry
読み方
りゅうびとうじゅ (ryuubitouju)
対象レベル
C2
実用例文
私は柳眉倒豎に興味があります。
I am interested in a beautiful woman getting angry.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(finding employment; getting a job)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 就職: Refers to finding employment, getting a job, or entering a company. Can be used with する as a verb (就職する). Contrast with 退職 (quitting work). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Congratulations on getting the job! My eyes in hiring you as my subordinate were absolutely, 100% correct! From now on, work hard right by my side!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『就職(採用)本当におめでとう!あんたを私の部下として獲得した私の選択に、一切の狂いはなかったわ!これからもずっと、私のすぐ隣で頑張りなさい!』
- 柳眉倒豎: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。