synonym Comparative
終局
VS
思い切る
Differences Between "終局" and "思い切る"
Option A
終局
Meaning
conclusion, end, final stage (often of a game, incident, or play)
Reading
しゅうきょく (shūkyoku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
チェスの終局は読み切れないほど複雑だ。
The endgame of chess is so complex that it's impossible to predict.
Option B
思い切る
Meaning
to give up; to abandon; to make a final decision; to make a clean break
Reading
おもいきる (omoikiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼女は長年の夢を思い切って諦めた。
She bravely gave up her long-cherished dream.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(conclusion, end, final stage (often of a game, incident, or play))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 終局: Refers to the final stage or conclusion of a process, game, or event. Often used in specific contexts like a game of shogi or go, or a play. Less abstract than 終焉. (過程、試合、事件、劇などの最終段階や結末を指す。将棋や囲碁の終盤、芝居の終わりなど具体的な文脈で使われることが多い。終焉よりも具体的)
- 思い切る: Implies making a bold decision to abandon something or to take a decisive action, often after much hesitation. Can also mean to give up entirely.
- 終局: Refers to the final stage or conclusion of a process, game, or event. Often used in specific contexts like a game of shogi or go, or a play. Less abstract than 終焉. (過程、試合、事件、劇などの最終段階や結末を指す。将棋や囲碁の終盤、芝居の終わりなど具体的な文脈で使われることが多い。終焉よりも具体的)
- 思い切る: Implies making a bold decision to abandon something or to take a decisive action, often after much hesitation. Can also mean to give up entirely.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!