synonym Comparative
失礼
VS
外出
Differences Between "失礼" and "外出"
Option A
失礼
Meaning
rude, impolite; excuse me (when leaving or interrupting)
Reading
しつれい (shitsurei)
Syllabus Level
N4
Practical Example
遅れてすみません、失礼しました。
I'm sorry I'm late, that was rude of me. / Excuse me for being late.
Option B
外出
Meaning
going out, outing, leaving (one's home/office)
Reading
がいしゅつ (gaishutsu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は今、外出中です。
He is currently out.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(rude, impolite; excuse me (when leaving or interrupting))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 失礼: Can be used as a な-adjective (失礼な人 - a rude person) or as an interjection (失礼します - excuse me, 失礼しました - I apologize for my rudeness).
- 外出: 自宅や職場など、特定の場所から一時的に離れることを指します。It refers to temporarily leaving a specific place like one's home or office.
- 失礼: Can be used as a な-adjective (失礼な人 - a rude person) or as an interjection (失礼します - excuse me, 失礼しました - I apologize for my rudeness).
- 外出: 自宅や職場など、特定の場所から一時的に離れることを指します。It refers to temporarily leaving a specific place like one's home or office.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!