synonym Comparative
しつれいします
VS
お邪魔する
Differences Between "しつれいします" and "お邪魔する"
Option A
しつれいします
Meaning
Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)
Reading
しつれいします (shitsurei shimasu)
Syllabus Level
N5
Practical Example
お先に失礼します。
Excuse me, I'm leaving first.
Option B
お邪魔する
Meaning
to visit (someone's house), to bother, to interrupt (humble)
Reading
おじゃまする (o-jama suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
今週末、先生のお宅にお邪魔します。
I will visit my teacher's house this weekend.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- しつれいします: Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience.
- お邪魔する: Humble expression used when visiting someone's home or office, implying that one might be bothering them. Also used when interrupting a conversation or activity. (「お邪魔します」)
- しつれいします: Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience.
- お邪魔する: Humble expression used when visiting someone's home or office, implying that one might be bothering them. Also used when interrupting a conversation or activity. (「お邪魔します」)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!