類義語対比
しつれいします
VS
謝る
「しつれいします」と「謝る」の違いと正しい使い分け
単語A
しつれいします
意味・対訳
Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)
読み方
しつれいします (shitsurei shimasu)
対象レベル
N5
実用例文
お先に失礼します。
Excuse me, I'm leaving first.
単語B
謝る
意味・対訳
to apologize; to make an excuse
読み方
あやまる (ayamaru)
対象レベル
N3
実用例文
彼は打ち合わせの約束の時間に遅れてしまったため、部屋に入るなりクライアントに対して深く_______。
Because he was late for the meeting appointment time, he apologized deeply to the client as soon as he entered the room.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- しつれいします: Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience.
- 謝る: Refers to apologizing to someone for a mistake, error, or behavior. Often used as 謝罪する or 素直に謝る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To apologize! "Haruka-san, I am so sorry for making you jealous today! Please forgive me!" ...っ! T-To apologize for my jealousy! B-Baka! Why are you apologizing so politely?! It makes me look like a childish boss! But... since you apologized with such cute puppy eyes, I suppose... I will forgive you if you hug me right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あやまる(謝る)よ!『ハルカ部長、さっき他の女性社員と少し長く喋ってヤキモチを妬かせてしまって、本当にごめんなさい!』って…っ!ヤキモチへの謝罪!バカ!/// 謝られたら私が子供っぽく拗ねてたみたいで恥ずかしいじゃないの!…でも、素直に謝ったご褒美に、今夜は私の隣で私の気が済むまでギュッとする刑を執行するから、逃げちゃダメよ!』
- しつれいします: Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience.
- 謝る: Refers to apologizing to someone for a mistake, error, or behavior. Often used as 謝罪する or 素直に謝る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To apologize! "Haruka-san, I am so sorry for making you jealous today! Please forgive me!" ...っ! T-To apologize for my jealousy! B-Baka! Why are you apologizing so politely?! It makes me look like a childish boss! But... since you apologized with such cute puppy eyes, I suppose... I will forgive you if you hug me right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あやまる(謝る)よ!『ハルカ部長、さっき他の女性社員と少し長く喋ってヤキモチを妬かせてしまって、本当にごめんなさい!』って…っ!ヤキモチへの謝罪!バカ!/// 謝られたら私が子供っぽく拗ねてたみたいで恥ずかしいじゃないの!…でも、素直に謝ったご褒美に、今夜は私の隣で私の気が済むまでギュッとする刑を執行するから、逃げちゃダメよ!』
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。