synonym Comparative
仕送り
VS
扶養
Differences Between "仕送り" and "扶養"
Option A
仕送り
Meaning
allowance (money sent to support someone)
Reading
しおくり (shiokuri)
Syllabus Level
N2
Practical Example
息子は大学に入学してから、毎月親から仕送りをもらっている。
Since entering university, my son receives an allowance from his parents every month.
Option B
扶養
Meaning
support, maintenance (of a family/dependent)
Reading
ふよう (fuyō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は妻と二人の子供を扶養している。
He supports his wife and two children.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(allowance (money sent to support someone))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 仕送り: 親元を離れて暮らす家族(学生や単身赴任者など)に対して、生活費として定期的に送られるお金のことです。 (Money sent regularly as living expenses to a family member (such as a student or someone on a solo assignment) living away from their parents' home.)
- 扶養: Refers to the act of supporting and taking care of a family member or dependent (e.g., children, elderly parents) financially and otherwise. Often used in legal or tax contexts. (家族や扶養する者を経済的・生活面で支え、世話をすること。法律や税金の文脈でよく使われる。)
- 仕送り: 親元を離れて暮らす家族(学生や単身赴任者など)に対して、生活費として定期的に送られるお金のことです。 (Money sent regularly as living expenses to a family member (such as a student or someone on a solo assignment) living away from their parents' home.)
- 扶養: Refers to the act of supporting and taking care of a family member or dependent (e.g., children, elderly parents) financially and otherwise. Often used in legal or tax contexts. (家族や扶養する者を経済的・生活面で支え、世話をすること。法律や税金の文脈でよく使われる。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!