🦅 Project Eagle
synonym Comparative
心配
VS
腐心

Differences Between "心配" and "腐心"

Option A
心配
Meaning
worry; concern; anxiety
Reading
しんぱい (shinpai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は新規システムのリリース当日、バグが発生しないかどうか終始_______そうな表情でモニターを見つめていました。
On the day of the release of the new system, he was staring at the monitor with an anxious expression from beginning to end, wondering if bugs would occur.
Option B
腐心
Meaning
to rack one's brains, to take pains, to make strenuous efforts (often with worry/anxiety)
Reading
ふしん (fushin)
Syllabus Level
N1
Practical Example
顧客の要望に応えるため、彼は日夜、製品開発に腐心した。
He racked his brains day and night over product development to meet customer demands.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(worry; concern; anxiety)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 心配: Refers to worry, anxiety, or concern about future outcomes. Often used as 心配する or 心配をかける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Worry! "I worry about your health so much that I think about you 24 hours a day, Haruka-san!" ...っ! M-Worrying about my health 24 hours! B-Baka! Don't make such obsessed health reports! But... since you care so much, I suppose... I will let you take care of me forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しんぱい(心配)よ!『ハルカ部長、あなたが少しでも風邪気味の顔をしていると、心配で仕事が全く手につかなくなってしまいます!』って…っ!私の心配!バカ!/// 私だってあんたが残業してると心配で心配で帰れないんだから!…お互いを世界一心配し合って支え合う「最強の夫婦」として、一生を共に歩みなさいよね!』
- 腐心: ある目標達成のために、あれこれ苦心し、心を砕いて努力することを指します。単なる努力ではなく、思い悩むニュアンスが含まれます。(Refers to agonizing over various things and making strenuous efforts to achieve a certain goal. It includes the nuance of worrying, not just simple effort.)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉