synonym Comparative
心血
VS
心底
Differences Between "心血" and "心底"
Option A
心血
Meaning
heart and soul; utmost effort; painstaking effort
Reading
しんけつ (shinketsu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はその研究に心血を注いだ。
He poured his heart and soul into that research.
Option B
心底
Meaning
from the bottom of one's heart, deep down, truly, sincerely
Reading
しんそこ (shinsoko)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は心底から彼女の成功を願っていた。
He truly wished for her success from the bottom of his heart.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(heart and soul; utmost effort; painstaking effort)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 心血: Often used in the phrase 「心血を注ぐ (しんけつをそそぐ)」, meaning to pour one's heart and soul into something, indicating extreme dedication and effort. (ある事に全力を尽くす、という意味で使われます)
- 心底: 心の奥底から感じることや思うことを強調する表現です。副詞的に使うことが多い。(An expression that emphasizes feelings or thoughts coming from the very bottom of one's heart. It is often used adverbially.)
- 心血: Often used in the phrase 「心血を注ぐ (しんけつをそそぐ)」, meaning to pour one's heart and soul into something, indicating extreme dedication and effort. (ある事に全力を尽くす、という意味で使われます)
- 心底: 心の奥底から感じることや思うことを強調する表現です。副詞的に使うことが多い。(An expression that emphasizes feelings or thoughts coming from the very bottom of one's heart. It is often used adverbially.)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!