🦅 Project Eagle
類義語対比
心血
VS
心血を注ぐ

「心血」と「心血を注ぐ」の違いと正しい使い分け

単語A
心血
意味・対訳
heart and soul; utmost effort; painstaking effort
読み方
しんけつ (shinketsu)
対象レベル
N1
実用例文
彼はその研究に心血を注いだ。
He poured his heart and soul into that research.
単語B
心血を注ぐ
意味・対訳
to pour one's heart and soul into, to devote oneself wholeheartedly to
読み方
しんけつをそそぐ (shinketsu o sosogu)
対象レベル
N1
実用例文
彼はこの研究に心血を注いできた。
He has poured his heart and soul into this research.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(heart and soul; utmost effort; painstaking effort)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 心血: Often used in the phrase 「心血を注ぐ (しんけつをそそぐ)」, meaning to pour one's heart and soul into something, indicating extreme dedication and effort. (ある事に全力を尽くす、という意味で使われます)
- 心血を注ぐ: A strong idiom expressing extreme dedication and effort towards a goal or project, often implying great personal sacrifice. It emphasizes using all one's energy and passion.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。