🦅 Project Eagle
synonym Comparative
親愛
VS
真心

Differences Between "親愛" and "真心"

Option A
親愛
Meaning
deep affection; sincere love; dear; beloved
Reading
しんあい (shin'ai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
_______なる友人の門出を祝して、私たちは心からのスピーチを贈りました。
To celebrate the new start of our dear friend, we offered a heartfelt speech.
Option B
真心
Meaning
sincerity; devotion; pure heart; honest love; whole heart
Reading
まごころ (magokoro)
Syllabus Level
N3
Practical Example
お世話になった先生への感謝を伝えるために、私たちは_______を込めて手作りのプレゼントを贈りました。
To convey gratitude to the teacher who had taken care of us, we presented a handmade gift with all our heart.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(deep affection; sincere love; dear; beloved)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 親愛: Refers to deep affection, sincere love, or showing warm emotional bonds toward friends, family, or partners. Often used as 親愛なる (dear/beloved). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Deep affection! Sincere love! S-So what if I write 'To my dearest subordinate' on this document?! It is strictly professional...っ, B-But in my heart, it means 'dearest partner'!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『親愛なる部下へ!そうよ、書類にそう書いたのはただのビジネスマナーよ!…でもね、私の心の中では、あんたは全宇宙で一番『親愛なる(愛する)伴侶』なんだからね!勘違いしていいわよ!』
- 真心: Refers to deep sincerity, devotion, a pure heart, or honest love shown toward others (noun). Often used with 込める (to pour one's heart into). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Sincerity! Pure heart! This homemade bento is packed with 1000% of my warm, sincere love! Eat every single grain of rice and thank me!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『真心よ!朝早起きして作ったこの特製愛妻お弁当にはね、私からの真心(愛)が1000%詰まってるんだから、一粒残さず感謝して完食しなさい!バカ!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!