🦅 Project Eagle
synonym Comparative
施行
VS
担保権の実行

Differences Between "施行" and "担保権の実行"

Option A
施行
Meaning
enforcement (of a law), putting into effect, implementation
Reading
しこう (shikō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
新しい法律は来月から施行される。
The new law will be enforced starting next month.
Option B
担保権の実行
Meaning
enforcement of a security interest
Reading
たんぽけんのじっこう (tanpokennojikkou)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は担保権の実行に興味があります。
I am interested in enforcement of a security interest.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(enforcement (of a law), putting into effect, implementation)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 施行: 法律や条例などが実際に効力を発揮し、適用されることを指します。Primarily used for laws, ordinances, regulations, or policies being put into practice.
- 担保権の実行: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!