🦅 Project Eagle
synonym Comparative
仕掛け
VS
趣向

Differences Between "仕掛け" and "趣向"

Option A
仕掛け
Meaning
device; trick; mechanism; project/undertaking (in progress); trap
Reading
しかけ (shikake)
Syllabus Level
N2
Practical Example
その箱には面白い仕掛けが隠されている。
There's an interesting mechanism hidden in that box.
Option B
趣向
Meaning
device, contrivance, idea, design, ingenuity, taste
Reading
しゅこう (shukou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は凝った趣向のパーティーを企画し、皆を驚かせた。
He planned a party with an elaborate design/idea and surprised everyone.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(device; trick; mechanism; project/undertaking (in progress); trap)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 仕掛け: 何かを動かすための仕組みや装置、または人をだますための策略を指す名詞です。また、「〜仕掛け」のように、まだ途中の状態を表すこともあります。 (A noun referring to a mechanism or device to operate something, or a trick to deceive someone. It can also indicate an unfinished state, such as in 「〜仕掛け」.)
- 趣向: Refers to a creative idea, design, or arrangement, often implying originality or a specific intent to entertain, impress, or achieve a particular effect. Can also refer to one's taste or preference in artistic or decorative matters.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!