🦅 Project Eagle
類義語対比
仕入れる
VS

「仕入れる」と「屯」の違いと正しい使い分け

単語A
仕入れる
意味・対訳
to stock; to purchase (for resale); to lay in supplies; to gather (information)
読み方
しいれる (shiireru)
対象レベル
N2
実用例文
この店では新鮮な野菜を毎日市場から仕入れています。
This store stocks fresh vegetables from the market every day.
単語B
意味・対訳
to gather; to assemble; to be stationed (often used for soldiers or police)
読み方
たむろ
対象レベル
C2PLUS
実用例文
毎日、日本語を練習するために屯。
Every day, I gather; to assemble; to be stationed (often used for soldiers or police) to practice Japanese.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to stock; to purchase (for resale); to lay in supplies; to gather (information))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 仕入れる: 店などで販売する商品や材料を買い入れること。また、情報などを入手することも表します。 (To purchase goods or materials for sale in a store, etc. Also refers to obtaining information.)
- : Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉