🦅 Project Eagle
synonym Comparative
仕入れる
VS
賄う

Differences Between "仕入れる" and "賄う"

Option A
仕入れる
Meaning
to stock; to purchase (for resale); to lay in supplies; to gather (information)
Reading
しいれる (shiireru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
この店では新鮮な野菜を毎日市場から仕入れています。
This store stocks fresh vegetables from the market every day.
Option B
賄う
Meaning
to cover (expenses); to provide (meals/supplies)
Reading
まかなう (makanau)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はアルバイトで学費を賄っています。
He is covering his tuition fees with a part-time job.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to stock; to purchase (for resale); to lay in supplies; to gather (information))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 仕入れる: 店などで販売する商品や材料を買い入れること。また、情報などを入手することも表します。 (To purchase goods or materials for sale in a store, etc. Also refers to obtaining information.)
- 賄う: Often used for financial support (費用を賄う) or supplying daily necessities like meals (食事を賄う).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!