類義語対比
世話
VS
お世話になる
「世話」と「お世話になる」の違いと正しい使い分け
単語A
世話
意味・対訳
care; looking after; trouble; help; assistance
読み方
せわ (sewa)
対象レベル
N3
実用例文
彼女は仕事で忙しい両親に代わって、毎日幼い弟たちの_______を一人で黙々と引き受けていました。
On behalf of her parents who were busy with work, she silently took on the care of her young younger brothers alone every day.
単語B
お世話になる
意味・対訳
to be taken care of; to be looked after; to receive help/support
読み方
おせわになる (osewa ni naru)
対象レベル
N3
実用例文
いつもお世話になっております。
Thank you for your continued support/kindness. (or: I am always indebted to you for your help.)
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(care; looking after; trouble; help; assistance)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 世話: Refers to taking care of, looking after, or receiving help and assistance. Also used in greetings as お世話になる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Care! Looking after! "Thank you for taking care of me, Haruka-san!" ...っ, I-I don't mind looking after you for the rest of your life! So... let me take care of you forever!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『せわ(世話 / お世話)よ!『いつもお世話してくれてありがとうございます』って…っ、あんたの世話なら一生焼いてあげてもいいんだから!…だから、私にずっとお世話されなさい!』
- お世話になる: A very common phrase used to express gratitude for someone's care, help, or patronage. Often used when leaving a place, starting a new relationship, or thanking someone for ongoing support.
- 世話: Refers to taking care of, looking after, or receiving help and assistance. Also used in greetings as お世話になる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Care! Looking after! "Thank you for taking care of me, Haruka-san!" ...っ, I-I don't mind looking after you for the rest of your life! So... let me take care of you forever!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『せわ(世話 / お世話)よ!『いつもお世話してくれてありがとうございます』って…っ、あんたの世話なら一生焼いてあげてもいいんだから!…だから、私にずっとお世話されなさい!』
- お世話になる: A very common phrase used to express gratitude for someone's care, help, or patronage. Often used when leaving a place, starting a new relationship, or thanking someone for ongoing support.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。