🦅 Project Eagle
類義語対比
切迫
VS
一触即発

「切迫」と「一触即発」の違いと正しい使い分け

単語A
切迫
意味・対訳
urgent, pressing, imminent, critical
読み方
せっぱく (seppaku)
対象レベル
N2
実用例文
状況は非常に切迫している。
The situation is extremely urgent/critical.
単語B
一触即発
意味・対訳
explosive (situation); on the verge of exploding; critical; highly volatile
読み方
いっしょくそくはつ (isshokusokuhatsu)
対象レベル
N1
実用例文
両国間の関係は一触即発の状況にある。
The relationship between the two countries is in an explosive situation.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(urgent, pressing, imminent, critical)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 切迫: Describes a situation or condition that is urgent, critical, or imminent, often implying a sense of danger, crisis, or that immediate action is required. (状況や事態が差し迫っている、危機的である、または緊急の行動が必要であることを意味します。危険や危機の感覚を伴うことが多いです。)
- 一触即発: Describes a highly tense and dangerous situation that could escalate or erupt at any moment with the slightest provocation. Often used for international relations, social unrest, or personal conflicts. Usually used with 「の状況」 (no jōkyō - situation) or 「の状態」 (no jōtai - state). (少しのきっかけで大事件に発展しかねない危うい状況)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。