🦅 Project Eagle
synonym Comparative
成約
VS
帰結

Differences Between "成約" and "帰結"

Option A
成約
Meaning
contract conclusion; successful negotiation; deal closure
Reading
せいやく (seiyaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
不動産の成約件数が過去最高を記録した。
The number of real estate deals concluded reached a record high.
Option B
帰結
Meaning
conclusion, result, consequence
Reading
きけつ (kiketsu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
その議論の帰結として、私たちは新しい計画を立てることにした。
As a conclusion of that discussion, we decided to make a new plan.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(contract conclusion; successful negotiation; deal closure)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 成約: Specifically refers to the successful conclusion of a contract, deal, or agreement, especially in business or real estate transactions.
- 帰結: Refers to the final outcome or logical consequence of a series of events or discussions. It often implies a well-reasoned or inevitable result. (ある事柄の最終的な結果や論理的な結論を指す。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!