🦅 Project Eagle
synonym Comparative
成約
VS
契約

Differences Between "成約" and "契約"

Option A
成約
Meaning
contract conclusion; successful negotiation; deal closure
Reading
せいやく (seiyaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
不動産の成約件数が過去最高を記録した。
The number of real estate deals concluded reached a record high.
Option B
契約
Meaning
contract, agreement
Reading
けいやく (keiyaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
新しい仕事の契約を結びました。
I signed a contract for my new job.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(contract conclusion; successful negotiation; deal closure)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 成約: Specifically refers to the successful conclusion of a contract, deal, or agreement, especially in business or real estate transactions.
- 契約: Often used in business or legal contexts. Can refer to the document itself or the act of forming an agreement.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉