🦅 Project Eagle
synonym Comparative
精一杯
VS
手腕

Differences Between "精一杯" and "手腕"

Option A
精一杯
Meaning
with all one's might; to the best of one's ability; with all one's heart
Reading
せいいっぱい (seiippai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は精一杯頑張りましたが、試合に負けてしまいました。
He tried his best, but he lost the game.
Option B
手腕
Meaning
skill; ability; aptitude; knack
Reading
しゅわん (shuwan)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の経営手腕は見事だ。
His management skills are excellent.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(with all one's might; to the best of one's ability; with all one's heart)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 精一杯: This expression emphasizes putting forth the maximum possible effort or doing something to the fullest extent of one's ability. It often conveys a sense of strong determination or dedication. Used commonly in situations requiring significant effort.
- 手腕: Refers to a person's skill or capability in handling a task or situation, often implying practical competence and adeptness.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!