🦅 Project Eagle
類義語対比
さじを投げる
VS
難航

「さじを投げる」と「難航」の違いと正しい使い分け

単語A
さじを投げる
意味・対訳
to give up, to throw in the towel, to abandon (a difficult task/person)
読み方
さじをなげる (saji o nageru)
対象レベル
N2
実用例文
何度教えても理解しないので、先生もついにさじを投げた。
Even the teacher finally gave up because no matter how many times he taught, the student wouldn't understand.
単語B
難航
意味・対訳
difficult navigation, rough passage; making slow progress, encountering difficulties (of negotiations, projects)
読み方
なんこう (nankou)
対象レベル
N1
実用例文
交渉は予想通り難航している。
The negotiations are facing difficulties as expected.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to give up, to throw in the towel, to abandon (a difficult task/person))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- さじを投げる: Idiomatic expression. Implies giving up due to difficulty or hopelessness, often after trying for a while. It can be used for a task, a problem, or even a person (like a student who won't learn). 「匙を投げる」は、困難な状況や解決不可能な問題に対し、努力をあきらめてしまうことを意味する慣用句です。
- 難航: Literally meaning 'difficult navigation' for ships, it is commonly used metaphorically for projects, negotiations, or processes that are making slow or difficult progress due to various obstacles and challenges.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。