synonym Comparative
労を惜しまない
VS
辛い
Differences Between "労を惜しまない" and "辛い"
Option A
労を惜しまない
Meaning
to spare no effort; to not grudge hard work
Reading
ろうをおしまない (rō o oshimanai)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は目標達成のためなら、どんな困難に対しても労を惜しまない。
He spares no effort for any difficulty if it's for achieving his goal.
Option B
辛い
Meaning
painful, hard
Reading
つらい (tsurai)
Syllabus Level
B2
Practical Example
これはとても辛いですね。
This is very painful, hard, isn't it?
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to spare no effort; to not grudge hard work)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 労を惜しまない: 骨折りや苦労をいとわない、どんな努力も厭わないという積極的な姿勢を表す慣用句です。目標達成や人の助けのために尽力する状況で使われます。(An idiom expressing an active attitude of not avoiding hardship or trouble, and not grudging any effort. It is used in situations where one strives for goal achievement or to help others.)
- 辛い: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 労を惜しまない: 骨折りや苦労をいとわない、どんな努力も厭わないという積極的な姿勢を表す慣用句です。目標達成や人の助けのために尽力する状況で使われます。(An idiom expressing an active attitude of not avoiding hardship or trouble, and not grudging any effort. It is used in situations where one strives for goal achievement or to help others.)
- 辛い: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!