synonym Comparative
留守番
VS
一目置く
Differences Between "留守番" and "一目置く"
Option A
留守番
Meaning
looking after a house during someone's absence, house-sitting, someone who stays home
Reading
るすばん (rusuban)
Syllabus Level
N3
Practical Example
友達が旅行中、犬の留守番を頼まれた。
My friend asked me to look after their dog while they were traveling.
Option B
一目置く
Meaning
to acknowledge someone's superiority, to show respect, to defer to someone
Reading
いちもくおく (ichimoku oku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は若いが、その実力には誰もが一目置いている。
Although he is young, everyone acknowledges his ability.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(looking after a house during someone's absence, house-sitting, someone who stays home)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 留守番: Refers to the act of staying at home to look after the house, children, or pets while others are out. Often used with する (to do) as 留守番する.
- 一目置く: Idiomatic expression. Literally 'to place one move' (in a game like Go), meaning to give a handicap or show deference to someone's skill or reputation. Used when you recognize someone's superior ability and respect them for it.
- 留守番: Refers to the act of staying at home to look after the house, children, or pets while others are out. Often used with する (to do) as 留守番する.
- 一目置く: Idiomatic expression. Literally 'to place one move' (in a game like Go), meaning to give a handicap or show deference to someone's skill or reputation. Used when you recognize someone's superior ability and respect them for it.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!