🦅 Project Eagle
類義語対比
流布
VS
空谷之足音

「流布」と「空谷之足音」の違いと正しい使い分け

単語A
流布
意味・対訳
circulation, spread, diffusion (of rumors, news, ideas)
読み方
るふ (rufu)
対象レベル
N1
実用例文
そのデマはあっという間にSNSで流布した。
That baseless rumor quickly spread on social media.
単語B
空谷之足音
意味・対訳
Welcome news or a long-awaited visitor
読み方
くうこくのそくおん (kuukokunosokuon)
対象レベル
C2
実用例文
私は空谷之足音に興味があります。
I am interested in Welcome news or a long-awaited visitor.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(circulation, spread, diffusion (of rumors, news, ideas))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 流布: Refers to information, rumors, or ideas spreading widely among people. Often used for abstract concepts rather than physical objects. (情報や噂、思想などが世間に広く広まること。)
- 空谷之足音: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。