🦅 Project Eagle
synonym Comparative
露骨
VS
ひんしゅく

Differences Between "露骨" and "ひんしゅく"

Option A
露骨
Meaning
frank, blunt, undisguised, explicit, naked (in expression/behavior)
Reading
ろこつ (rokotsu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は露骨に不満な表情を見せた。
He showed a frankly displeased expression.
Option B
ひんしゅく
Meaning
displeasure; disapproval; criticism (often for inappropriate behavior)
Reading
ひんしゅく (hinshuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
公共の場で大声で話して、周囲のひんしゅくを買った。
Talking loudly in a public place, I incurred the displeasure of those around me.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(frank, blunt, undisguised, explicit, naked (in expression/behavior))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 露骨: Describes actions or expressions that are open, undisguised, and often overly direct, sometimes to the point of being rude or inappropriate. It can imply a lack of subtlety or tact, and often carries a negative connotation.
- ひんしゅく: Refers to the strong disapproval or displeasure from others, often expressed by sighs or frowns, due to one's inappropriate or inconsiderate actions. Often used with 「買う」 (kau - to incur) or 「受ける」 (ukeru - to receive).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!