🦅 Project Eagle
synonym Comparative
連絡する
VS
着く

Differences Between "連絡する" and "着く"

Option A
連絡する
Meaning
to contact, to get in touch with
Reading
れんらくする (renraku suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
何か変更があったら、すぐに連絡します。
If there are any changes, I will contact you immediately.
Option B
着く
Meaning
to arrive; to reach; to touch; to sit on
Reading
つく (tsuku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
飛行機の遅延によって予定が大幅に狂ってしまいましたが、私たちは深夜二時にようやく現地のホテルに_______。
Although the schedule was significantly disrupted due to flight delays, we finally arrived at the local hotel at 2:00 AM.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to contact, to get in touch with)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 連絡する: A する-verb. Used for making contact, often via phone or email.
- 着く: Refers to arriving at a destination (station, home, etc.) or sitting on a seat (席に着く). Often used as 駅に着く. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To arrive! "I've safely arrived at Haruka-san's heart!" ...っ! T-To arrive at my heart! Baka! You arrived long ago, and since you did, you are never allowed to leave! I've locked the door!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『つく(着く)!『無事にハルカさんの心の最深部に到着し、その席に着きました!』って…っ!生意気ね!着いたからには、二度と出入り禁止なんだからね!心のセキュリティの鍵をガチャッと閉めちゃったから!バカ!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!