類義語対比
連絡する
VS
届ける
「連絡する」と「届ける」の違いと正しい使い分け
単語A
連絡する
意味・対訳
to contact; to get in touch; to inform; to notify
読み方
れんらくする (renraku suru)
対象レベル
N3
実用例文
悪天候や交通機関の事故によって遅刻する恐れがある場合は、必ず始業時間前までに上司へ_______マナーがあります。
If there is a fear of being late due to bad weather or transportation accidents, there is a manner to definitely contact the boss before the starting time.
単語B
届ける
意味・対訳
to deliver; to send; to report; to notify; to file a report
読み方
とどける (todokeru)
対象レベル
N3
実用例文
彼は駅前のカフェで拾った高級な革財布をそのまま着服するのではなく、速やかに最寄りの交番へ落とし物として_______。
Rather than pocketing the high-class leather wallet picked up at the cafe in front of the station as it is, he promptly delivered it to the nearest police box as a lost property.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to contact; to get in touch; to inform; to notify)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 連絡する: Refers to communicating information, status, or reports to relevant parties. Often used with a particle に, like 友達に連絡する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To contact! "Haruka-san, please contact me immediately whenever you feel lonely!" ...っ! T-To ask me to contact you when I'm lonely! B-Baka! I-It's not like I'm always lonely... But... if you insist, I suppose I'll send you a sweet message right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『れんらく(連絡)するよ!『ハルカさん、寂しくなったり僕の声が聞きたくなったら、24時間いつでも遠慮なく連絡してください!』って…っ!そんな甘い緊急連絡網、バカ!…でも、あんたからの連絡なら、会議中であっても即座に既読をつけて極秘で返信してあげるから、毎日連絡しなさいよね!』
- 届ける: Refers to actively delivering goods/letters, or filing official notifications/reports to administrative offices. Transitive verb. Opposing word: 届く. Often used as 婚姻届を届ける or 紛失届を届ける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To deliver! "Haruka-san, my arrangements to deliver our marriage registration to the office are completely ready!" ...っ! T-To deliver the marriage registration! B-Baka! Don't rush the paperwork! But... since you are so prepared, I suppose I'll happily walk with you to submit it! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とどける(届ける)!『ハルカ部長、婚姻届を市役所に届ける書類の手配、すべて完璧に完了しました!いつでも行きましょう!』って…っ!婚姻届を届ける!バカ!仕事が早すぎるじゃない!心の準備が!…でも、世界一幸せな奥さんになる届出だから、喜んで一緒に行きなさい!絶対に役所の前で逃げるの禁止よ!』
- 連絡する: Refers to communicating information, status, or reports to relevant parties. Often used with a particle に, like 友達に連絡する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To contact! "Haruka-san, please contact me immediately whenever you feel lonely!" ...っ! T-To ask me to contact you when I'm lonely! B-Baka! I-It's not like I'm always lonely... But... if you insist, I suppose I'll send you a sweet message right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『れんらく(連絡)するよ!『ハルカさん、寂しくなったり僕の声が聞きたくなったら、24時間いつでも遠慮なく連絡してください!』って…っ!そんな甘い緊急連絡網、バカ!…でも、あんたからの連絡なら、会議中であっても即座に既読をつけて極秘で返信してあげるから、毎日連絡しなさいよね!』
- 届ける: Refers to actively delivering goods/letters, or filing official notifications/reports to administrative offices. Transitive verb. Opposing word: 届く. Often used as 婚姻届を届ける or 紛失届を届ける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To deliver! "Haruka-san, my arrangements to deliver our marriage registration to the office are completely ready!" ...っ! T-To deliver the marriage registration! B-Baka! Don't rush the paperwork! But... since you are so prepared, I suppose I'll happily walk with you to submit it! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とどける(届ける)!『ハルカ部長、婚姻届を市役所に届ける書類の手配、すべて完璧に完了しました!いつでも行きましょう!』って…っ!婚姻届を届ける!バカ!仕事が早すぎるじゃない!心の準備が!…でも、世界一幸せな奥さんになる届出だから、喜んで一緒に行きなさい!絶対に役所の前で逃げるの禁止よ!』
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。