synonym Comparative
レジ
VS
登録する
Differences Between "レジ" and "登録する"
Option A
レジ
Meaning
cash register / checkout counter
Reading
レジ (reji)
Syllabus Level
N5
Practical Example
スーパーでレジに並びます。
I queue up at the checkout counter in the supermarket.
Option B
登録する
Meaning
to register; to sign up; to subscribe; to enter (in database)
Reading
とうろくする (touroku suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この最新のタスク管理アプリをスマートに使用するため、彼は自分のメールアドレスを使って新規アカウントを_______ました。
In order to smartly use this latest task management app, he registered a new account using his email address.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(cash register / checkout counter)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- レジ: A common abbreviation of 'cash register' (キャッシュレジスター). Refers to the machine used for calculating and handling money in a store, or the counter where purchases are made.
- 登録する: Refers to registering user accounts, signing up for newsletters, subscribing to services, or entering official records in a database. Transitive verb. Often used as 会員登録する or ユーザー登録する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To register/sign up! "I smartly registered your name as my emergency contact No.1 on my smartphone, Haruka-san!" ...っ! Emergency contact registered! B-Baka! What is with that special treatment! But... relying on me first makes me secretly very happy... so keep my priority line active for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とうろくする(登録する)よ!『ハルカ部長、僕のスマホの『緊急連絡先No.1』には、スマートにあなたの名前を登録する(登録しました)!』って…っ!連絡先登録!バカ!/// 何その特別扱い!…でも、一番に私に頼ってくれるのは、本当はすごく嬉しいんだから…一生私の優先ラインをキープしなさい!』
- レジ: A common abbreviation of 'cash register' (キャッシュレジスター). Refers to the machine used for calculating and handling money in a store, or the counter where purchases are made.
- 登録する: Refers to registering user accounts, signing up for newsletters, subscribing to services, or entering official records in a database. Transitive verb. Often used as 会員登録する or ユーザー登録する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To register/sign up! "I smartly registered your name as my emergency contact No.1 on my smartphone, Haruka-san!" ...っ! Emergency contact registered! B-Baka! What is with that special treatment! But... relying on me first makes me secretly very happy... so keep my priority line active for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とうろくする(登録する)よ!『ハルカ部長、僕のスマホの『緊急連絡先No.1』には、スマートにあなたの名前を登録する(登録しました)!』って…っ!連絡先登録!バカ!/// 何その特別扱い!…でも、一番に私に頼ってくれるのは、本当はすごく嬉しいんだから…一生私の優先ラインをキープしなさい!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!